border border border border
border
border
Rastko - Kasubi
border
 arrow 
   Home / Przédnô starna arrow Język / Jãzëk arrow Дисимилација (разједначавање) у кашупском
border border

Main Menu / Partë
Home / Przédnô starna
Autorzy / Autorowie
Język / Jãzëk
Kultura / Kùltura
Historia / Historijô
Lud / Nôród
Ziemia / Zemia
Sztuka / Kùńszt
Tłumaczenia / Dolmaczënczi
Bibliografia / Biblografijô
Galeria / Galerëjô
Linki / Lënczi
About / Ò ùdbie
Search / Szëkba
User Login / Logòwanié





Lost Password?

Дисимилација (разједначавање) у кашупском Print E-mail
Written by Јежи Тредер (Jerzy Treder)   
Одредница из књиге Кашупски језик, језички саветник (Język kaszubski, poradnik encyklopedyczny, уредник Јежи Тредер), Gdańsk, Uniwersytet Gdański, Oficyna Czec, 2002.

Превео са пољског Душан-Владислав Пажђерски

Дисимилација (разједначавање) у кашупском језику

Кашупски rozszlachowanie. Разједначавање, као супротност дисимилацији тиче се различитих сугласничких група у непосредном суседству или међусобно удаљених, при чему примери који га илуструју могу да исказују разлике у зависности од подручја: а) уснени: kafólc 'кришка хлеба' (околина Пуцка – Puck) / fafólc, bumacz (средишњи Кашуби) / mumacz, burkot/turkot, Wabrzińc (Јастарња – Jastarnia) / Wawrzińc, gąbierzëc sã 'витоперити се' / wabierzëc sã; б) зубни: smulëc sã / cmulëc sã, tëmrôk (околина Радуњског – Raduńskie – језера) / tëmrôt; в) алвеоларни: bębel (север Кашуба, Шаново – Sianowo) / bęben, czôrlina (југ) / czôrnina, oczelnica (средишњи, јужни) / oczennica, srébło (јужни, средишњи) / srébro, swiôrczëc (Забори – Zabory) / swiôdczëc; г) задњонепчани: kcec (центар, југ) / chcec, klëchac (околина Вејхерова – Wejherowo) / chlëchac и општераспрострањено letczi, letko, chto/kto.
 

Advertisement
border borderborder border
     
border

Copyright © 2004-2007 Projekat Rastko / Rastko.net. All rights reserved. Contact us at: kaszuby@rastko.net

border
border border
border border border border
border border border border